" Avevo due gatti che avevo portato... con me sulla mia prima zattera ed anche un cane."
"I had two cats... which I brought ashore... on my first raft. And I had a dog."
Ho portato con me tutti gli strumenti, ma ho dimenticato la chiave inglese.
I brought all the instruments, but forgot the key.
Non mi avete portato con voi per il mio fascino.
You didn't bring me for my charming personality.
Alan, voglio ringraziarti per avermi portato con te.
Alan, I want to thank you for bringing me along.
Ha portato con sé gli occhiali, su K-PAX non gli servono.
When he returns to K-PAX, he won't need them.
Ho portato con me un rappresentante che ci aiuterà a entrare nella mente imperscrutabile del popolo cinese.
I have brought back an envoy who should give us some insight into the inscrutable mind of the Chinese.
Non so perché hai portato con te tutti questi libri, Ofelia.
I don't understand why you had to bring so many books, Ofelia.
Perche' non l'hai portato con te?
Why didn't you bring that inside?
Grazie per averlo portato con te, Joshua.
Thank you for taking him, Joshua.
Beh, sai, per avermi portato con te.
Well, you know, for bringing me with you.
Già, beh, scommetto che ha portato con sè diverse persone nella sua pipa da crack.
Yeah, well, I bet he took a few people with him in his hot little crack pipe.
Vedo che hai portato con te il gorilla più grosso.
I see you brought your biggest gorilla with you.
Mi hai detto che avrebbe portato con se il ragazzino.
You told me she was bringing the little boy along.
Come mai non l'hai portato con te?
How come you didn't bring him along?
E se e'davvero quello che e' accaduto, perche' non mi hai portato con te?
If that's what happened, why didn't you take me with you?
Devo aver portato con me gli appunti sbagliati.
I must've brought the wrong notes.
Ti ho portato con me oggi perché mi sembri solo.
I brought you along today because you seem like a lonely kind of guy.
Quando è stata rianimata in ospedale, quando è tornata in vita, ha portato con sé qualcosa.
When she was resuscitated back to life at the hospital, she brought something back with her.
Per avermi portato con voi quel giorno... per avermi accettato.
For getting me out there that day, taking me in.
Benedico tutti voi e tutto quello che avete portato con voi per essere benedetto.
I bless you all and all the things you have brought to be blessed.
Damien mi ci ha portato con la macchina, una Ford Escort rossa.
Damien drove me there in his car, it was a red Ford Escort.
Oggi stava poco bene, così l'ho portato con me.
He wasn't feeling well today, so I thought I'd bring him with me.
E lui mi ha portato con lui.
And he took me with him.
Grazie per avermi portato con te.
Thanks for bringing me along. Now get back to work.
Slade e' scappato ed ha portato con se' il Mirakuru.
Slade's gone, and he took the Mirakuru with him.
Deve avermi, non so... mandata da qualche parte, e quando ti ho preso la mano... ti ho portato con me.
She must have-- I don't know-- sent me somewhere, and when I held your hand, took you with me.
In realtà ci hanno portato con la forza...
Well, actually, we were brought here against our will, so...
Vediamo cos'hanno portato con sé in piscina oggi.
Let's see what they have brought with them to the pool today.
Ricordi a quale condizione ti ho portato con me?
You remember the conditions on which I brought you with me?
Sai, l'ho portato con me per anni leggendolo ogni giorno.
You know, for years I've been carrying and reading it every day.
Dovro' pentirmi di averti portato con me?
Am I gonna regret taking you?
Forse ha portato con se un cambio.
Maybe she took a change of clothes.
L'unica magia che esiste in questo mondo e' negli oggetti che ho portato con me.
The only magic in this world is in the things I brought with me.
Ha portato con se' l'arma di servizio, detective?
Did you bring your service weapon, detective?
Dove ti hanno portato con l'elicottero?
Well, where did they take you on that helicopter?
Era solo un bambino, ma ha portato con se tutta questa rabbia ogni giorno.
He was just a kid, but he carries that anger every day.
Così questo senso di responsabilità per la vita degli altri, a 17 anni appena, e anche la colpa di essere sopravvissuto, visto che era uscito dal campo mentre i suoi amici ci erano rimasti, l'ha portato con sé tutta la vita.
This sense of responsibility for other people's lives when he was just 17 -- and also his guilt for being a survivor, since he had escaped the camp when his friends had not -- stayed with him all his life.
E oggi ho portato con me un esempio.
I brought an example of that with me today.
Giusto per dimostrarvi quanto appena detto, ho portato con me del plankton bioluminescente, in quello che è indubbiamente un tentativo temerario di una dimostrazione dal vivo.
But just to try to prove that fact to you, I've brought along some bioluminescent plankton in what is undoubtedly a foolhardy attempt at a live demonstration.
Ho portato con me mia figlia di 12 anni, perché volevo veramente che incontrasse Gayla.
I took my 12-year-old daughter with me, because I really wanted her to meet Gayla.
(Risate) Ma immagino che molti di voi lo siano, perciò ho portato con me dei kit, nel caso v'interessi provare in prima persona.
(Laughter) But I'm guessing that many of you do, and so I brought some kits here if you're interested in trying this out for yourself.
Ho portato con me due amici biochimici e sono andato ad esporgli la mia pazza teoria.
So I brought my two biochemistry friends and we went to talk to him about our crazy theory.
Quindi ho pensato di concludere raccontandovi di un paio di cose che mi sono portato con me, le lezioni più grandi che ho imparato dal mio anno.
So I thought I would end by telling you just a couple of the take-aways, the bigger lessons that I learned from my year.
Stavo parlando ad un gruppo di circa 300 bambini tra i sei e gli otto anni, al museo dei bambini, e ho portato con me una borsa piena di gambe, simili a quelle che vedete qui sopra, e le ho disposte su un tavolo, per i bambini.
I was speaking to a group of about 300 kids, ages six to eight, at a children's museum, and I brought with me a bag full of legs, similar to the kinds of things you see up here, and had them laid out on a table for the kids.
Deve averlo portato con un camion o due, questo affare."
He had to come in like a truck, a semi, with this thing."
ha portato con sé il sacchetto del denaro, tornerà a casa il giorno del plenilunio
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
1.4326961040497s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?